El bailarín le robó un beso. Ella estaba determinada a odiarlo. Las circunstancias no cooperaron. (Haz clic en la imagen para bajarte el relato gratuito, en formatos EPUB y MOBI, junto con el fondo de pantalla.)

10 de mayo de 2011

TRADUCIENDO CUENTOS DE HADAS

Hace un tiempo mi amiga Silvia, del blog ¡Abajo las oposiciones! escribió un artículo sobre un experimento que hizo con su primo, traduciendo textos del español al japonés y de vuelta al español usando Google Translate. Y como a una cualquier cosa le sirve de inspiración para este blog (incluyendo los bichos de la bañera, que han resultado más populares de lo que yo imaginaba), pues ¡hala!, a mí también me dio por experimentar con las traducciones de ida y vuelta.

Por un motivo totalmente aleatorio decidí usar los cuentos de hadas, y la verdad es que el resultado quedó hilarante. Empecemos por el cuento más clásico de todos los tiempos...

BLANCANIEVES

Érase una vez una reina que quería tener una hijita con la piel blanca como la nieve y los labios rojos como la sangre. Tuvo una niña y la llamó Blancanieves, pero luego la reina estiró la pata. El padre se casó con una mujer malvada que envidiaba la belleza de la niña. La madrastra decidió matar a Blancanieves, de modo que contrató a un cazador y le ordenó que le arrancara el corazón. El cazador tuvo un lapsus de bondad, de modo que perdonó a la niña y le dijo que corriera, y luego puso en el cofre el corazón de un jabalí. Blancanieves huyó por el bosque y terminó con siete enanos mineros que la hicieron trabajar en la casa sin un sueldo, a pesar de que ellos trabajaban en una mina de diamantes. La madrastra descubrió dónde se escondía Blancanieves, de modo que fue hasta la casa de los enanos cuando ellos no estaban y le dio a la niña una manzana contaminada con pesticidas. Blancanieves la probó y quedó cataléptica. Luego vino el príncipe, le dio un beso y la resucitó. El padre de Blancanieves hizo matar a la madrastra, a los enanos les pusieron una multa por no pagar la Seguridad Social, y todos felices. Fin.

Hasta aquí vamos bien, es el cuento que todos conocemos (bueno, más o menos; me tomé algunas libertades, como habrán notado). Pero después de la traducción, la cosa quedó así:

BLANCANIEVES

Reina quería una hija con la piel blanca como la nieve, los labios rojos como la sangre, había allí antes. [¿Ya tenía una? ¿Y para qué quería otra?] Y tuvo una niña, llamada Blanca Nieves, después de la reina dio una patada al cubo. [Si es que el parto da unas ganas de patear algo...] El padre se casó con una mujer malvada y la belleza de las chicas querían a la envidia. [Es que Envidia era más popular en el colegio.] Madrastra decidió matar a Blancanieves, porque contrató a un cazador, y ordenó que le arrancara el corazón. Hunter [el cazador era anglosajón], que tenía un trozo de bondad, y le dijo a correr y dejar a la niña en el pecho al corazón del jabalí [¡suena como una cirugía tremendamente complicada!]. Blanco [¿el hermano de Blancanieves?], a pesar de trabajar en las minas de diamantes y terminó con siete enanos huyeron por el bosque, que fue de los trabajadores mineros que trabajan en el hogar sin remuneración. [¿Tal mal iba el negocio de la minería? Estúpida crisis.] Madrastra de Blancanieves, no había encontrado un escondite fue a la casa de la enana [¿la madre de los enanos, o Blancanieves era muy bajita?] cuando se tenía que dar a una niña una manzana contaminada con pesticidas. Blanca ha intentado y se cataléptico [clarísimo]. Entonces el príncipe se acercó y la besó. Padre de White [¿y quiénes son esos dos?] fue asesinado madrastra, los enanos son los multó por no pagar la seguridad social [nótese: la parte de la multa por los impuestos sí la tradujo bien], todos estaban contentos. Final.

¿A que mola lo de las traducciones? Como no tenía nada mejor que hacer me dio por hacer otra, y entonces traduje la historia de...

RAPUNZEL
(nota: la original, no la de Disney)

Rapunzel era una rubia de pelo largo que vivía en una torre. Como era demasiado tonta para bajar de la torre usando su propio pelo, su malvada madrastra Gothel lo usaba para subir a la torre y visitarla. Un día apareció un príncipe y subió a la torre. Rapunzel decidió casarse con ese completo desconocido y encima quedó preñada. Un día que el príncipe estaba fuera, volvió la madrastra Gothel y notó que Rapunzel tenía un pastel en el horno. Entonces le cortó el pelo y la desterró. Luego apareció el príncipe, a quien la madrastra engañó para que subiera a la torre por los pelos cortados. Ella iba a matar al príncipe, pero él cayó de la torre y quedó ciego. Después de mucho vagar, golpeándose de frente contra los árboles, finalmente encontró a Rapunzel y sus dos críos. Ella le curó la vista con sus lágrimas y vivieron felices para siempre. Fin.

Después de la traducción quedó algo como esto:

RAPUNZEL

Pelo rubio duró mucho tiempo en la torre de Rapunzel. Es por la torre con su propio cabello [una torre hippie peluda, al parecer], ya que era demasiado estúpido [no existe el cabello inteligente], Gothel de su malvada madrastra, y los visitantes utilizan para subir a la torre. [Encima la torre era un atractivo turístico. Pues claro. Era una torre peluda.] Un día, el príncipe subió a la torre. Rapunzel, que decidió casarse con un desconocido a través de este embarazo [¡¡ah, bandida, se casó porque estaba embarazada!!]. Un día, el príncipe de distancia [una nueva medida de longitud], la madrastra se volvió y descubrió que tenía un Gothel Rapunzel pastel en el horno. ["Gothel Rapunzel pastel". Parece una canción infantil :-D] Luego se cortó el pelo y luego desterrado. Entonces el príncipe fue engañada [eh... ¿era un príncipe transexual?] para subir las torres con la madrastra de pelo corto llegó. Iba a matar al príncipe, la ceguera de la torre cayó. [Torre peluda y ciega. ¡Definitivamente tengo que visitarla la próxima vez que viaje!] Después de deambular muchos, encontrar Rapunzel y sus dos hijos y, finalmente, la copa del árbol [se le había perdido el árbol también, pobre]. Ella ha curado el ojo con lágrimas, felices para siempre. [Al menos tradujo bien la parte de "felices para siempre".] Final.

Esto no termina aquí porque, como seguía aburrida, traduje la historia de...

CENICIENTA

Cenicienta era una chica muy mona que era explotada por su madrastra y sus feúchas hermanastras. Un día el rey invitó a todas las jóvenes solteras a un baile. Cenicienta se quedó de fregona en casa. Luego apareció el hada, quien le hizo un vestido y convirtió una calabaza en carroza, y Cenicienta fue al palacio donde estuvo bailando con el príncipe toda la noche. A las doce se acababa el hechizo, así que Cenicienta escapó corriendo y perdió un zapato de cristal. El príncipe, que era medio estúpido, en lugar de reconocer a Cenicienta por la cara fue de casa en casa probando el zapato en todas las chicas. Finalmente encontró a Cenicienta, le quedó el zapato, ellos se casaron y vivieron felices comiendo perdices. Fin.

Hice la traducción y...

CENICIENTA

Cenicienta era una niña muy linda que fue abusada por un familiar de su madrastra y hermana conjunta. [¡Válgame Dios! ¡Espero que haya hecho la denuncia! Y... ¿qué cuernos es una hermana conjunta?] Un día el rey de la danza, invitó a todas las jóvenes solteras. Cenicienta era una fregona en casa. A continuación, hacer un vestido, hadas convertido la calabaza en el carro llegó [era un carro de transporte de calabazas en lugar de una carroza; de nuevo, estúpida crisis], y Cenicienta fue al palacio del príncipe estaba bailando toda la noche. Ahora que usted tiene ataques a los 12 [¿ataques de qué?], la zapatilla de cristal de Cenicienta perdió y salió corriendo [estúpidos zapatos fugitivos]. La mitad de la de reconocimiento facial en lugar de Cenicienta [se ve que no era muy bueno el retrato hablado], el príncipe iba de casa en casa tratando de engañar a los zapatos de todas las chicas [¿cómo cuernos se engaña a un zapato?]. Por último, encontramos una Cenicienta [había más de una, al parecer], el zapato se quedó, se casaron y vivieron felices [¿y las perdices?]. Final. [Sí, y con el final me quedé con la duda: ¿el príncipe se casó con Cenicienta... o con el zapato fugitivo?]

¡Vuelve aquí, estúpido zapato!

Ya saben en qué entretenerse la próxima vez que estén aburridos :-)

G. E.

2 comentarios:

  1. Jaja, el otro día leí esto con plumamordaz y me partí el culo de la risa. Tanto, que decidí hacer una entrada muy parecida a esta para seguir con esta cadena de risas.
    Espero que te comenten más, porque vales y mucho.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. He leído tu entrada. Lo del bicho con la lengua que hace cosas por sí sola quedó hilarante :-D ¡Gracias por leer y comentar!

      Eliminar

SEGUIR POR CORREO ELECTRÓNICO

La suscripción permite recibir cada entrada (completa) del blog por correo electrónico unas pocas horas después de su publicación (¡incluyendo los dibujitos!). Sólo tienes que apuntar tu dirección y confirmar la suscripción. (Y no, yo no veré tu dirección, así que no la usaré para enviarte propaganda. Podrás desuscribirte cuando quieras, además.)
Seis historias románticas contemporáneas con un toque de arte en cada una.
 
 
Haz clic en la imagen para leer la muestra gratis, haz clic en el botón verde abajo para comprar ya mismito esta edición de lujo mediante PayPal (pago seguro). (¡Y de paso alimentarás a la autora de este blog para que pueda seguir escribiendo! ¡Gracias!)
 

Datos personales

Mi foto

Dice aquí que debo escribir algo para demostrar que soy yo. Pues no. Prefiero dejar a todo el mundo con la duda. ¡Buajajajaja! >:-D